Ezechiel 30:24

SVEn Ik zal de armen des konings van Babel sterken, en Mijn zwaard in zijn hand geven; maar Farao's armen zal Ik verbreken, dat hij voor zijn aangezicht zal kermen, gelijk een dodelijk verwonde kermt.
WLCוְחִזַּקְתִּ֗י אֶת־זְרֹעֹות֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל וְנָתַתִּ֥י אֶת־חַרְבִּ֖י בְּיָדֹ֑ו וְשָׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹעֹ֣ות פַּרְעֹ֔ה וְנָאַ֛ק נַאֲקֹ֥ות חָלָ֖ל לְפָנָֽיו׃
Trans.wəḥizzaqətî ’eṯ-zərō‘wōṯ meleḵə bāḇel wənāṯatî ’eṯ-ḥarəbî bəyāḏwō wəšāḇarətî ’eṯ-zərō‘wōṯ parə‘ōh wənā’aq na’ăqwōṯ ḥālāl ləfānāyw:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Farao, Hand (lichaamsdeel), Zwaard

Aantekeningen

En Ik zal de armen des konings van Babel sterken, en Mijn zwaard in zijn hand geven; maar Farao's armen zal Ik verbreken, dat hij voor zijn aangezicht zal kermen, gelijk een dodelijk verwonde kermt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

חִזַּקְתִּ֗י

sterken

אֶת־

-

זְרֹעוֹת֙

En Ik zal de armen

מֶ֣לֶךְ

des konings

בָּבֶ֔ל

van Babel

וְ

-

נָתַתִּ֥י

geven

אֶת־

-

חַרְבִּ֖י

en Mijn zwaard

בְּ

-

יָד֑וֹ

in zijn hand

וְ

-

שָׁבַרְתִּי֙

zal Ik verbreken

אֶת־

-

זְרֹע֣וֹת

armen

פַּרְעֹ֔ה

maar Faraö’s

וְ

-

נָאַ֛ק

zal kermen

נַאֲק֥וֹת

kermt

חָלָ֖ל

gelijk een dodelijk verwonde

לְ

-

פָנָֽיו

dat hij voor zijn aangezicht


En Ik zal de armen des konings van Babel sterken, en Mijn zwaard in zijn hand geven; maar Farao's armen zal Ik verbreken, dat hij voor zijn aangezicht zal kermen, gelijk een dodelijk verwonde kermt.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!